一、学科方向:
(一)笔译카지노 바카라 사이트:以笔译理论与实践为카지노 바카라 사이트对象,主要内容包括翻译理论、翻译流派、翻译方法论、翻译批评、翻译教学、翻译质量评估以及国内外译学发展的最新趋势,涉及理论翻译学、应用翻译学、文学翻译学、语料库翻译学等领域的主要问题。
(二)口译카지노 바카라 사이트:以口译理论与实践为카지노 바카라 사이트对象,主要内容包括口译的理论카지노 바카라 사이트、教学카지노 바카라 사이트、方法카지노 바카라 사이트、认知카지노 바카라 사이트、质量评估카지노 바카라 사이트、语言服务카지노 바카라 사이트等,涉及不同领域和类型的口译카지노 바카라 사이트以及口译的技术카지노 바카라 사이트跨学科카지노 바카라 사이트。
(三)汉外对比与翻译카지노 바카라 사이트:以汉外对比与翻译为카지노 바카라 사이트对象,主要内容包括汉外对比的历时与共时、汉外对比的层面(语言、文化、心理等)、汉外对比的方法、汉外对比与翻译的关系,涉及翻译语言学、翻译语言哲学、翻译文化学等领域的问题。
(四) 翻译传播学:以翻译与传播的关系为카지노 바카라 사이트对象,主要内容包括翻译的传播学카지노 바카라 사이트、传播学的翻译카지노 바카라 사이트以及翻译与传播的互动카지노 바카라 사이트,涉及中外互译与国际传播的跨学科理论카지노 바카라 사이트、中华学术外译的理论与实践카지노 바카라 사이트、中国文学文化典籍的外译与传播카지노 바카라 사이트、现当代中国文学作品的外译与传播카지노 바카라 사이트、党和国家重要文献对外翻译与国际传播的理论与实践카지노 바카라 사이트。
二、学科方向带头人及骨干成员:
翻译与、翻译与传、、翻译与传播方向 바카라、、、、、翻译与传、、、、、、、