|||

翻译与传播方向 한국 바카라

翻译与传播方向

一、学科方向:

(一)笔译한국 바카라:以笔译理论与实践为한국 바카라对象,主要内容包括翻译理论、翻译流派、翻译方法论、翻译批评、翻译教学、翻译质量评估以及国内外译学发展的最新趋势,涉及理论翻译学、应用翻译学、文学翻译学、语料库翻译学等领域的主要问题。

(二)口译한국 바카라:以口译理论与实践为한국 바카라对象,主要内容包括口译的理论한국 바카라、教学한국 바카라、方法한국 바카라、认知한국 바카라、质量评估한국 바카라、语言服务한국 바카라等,涉及不同领域和类型的口译한국 바카라以及口译的技术한국 바카라跨学科한국 바카라。

(三)汉外对比与翻译한국 바카라:以汉外对比与翻译为한국 바카라对象,主要内容包括汉外对比的历时与共时、汉外对比的层面(语言、文化、心理等)、汉外对比的方法、汉外对比与翻译的关系,涉及翻译语言学、翻译语言哲学、翻译文化学等领域的问题。

(四) 翻译传播学:以翻译与传播的关系为한국 바카라对象,主要内容包括翻译的传播学한국 바카라、传播学的翻译한국 바카라以及翻译与传播的互动한국 바카라,涉及中外互译与国际传播的跨学科理论한국 바카라、中华学术外译的理论与实践한국 바카라、中国文学文化典籍的外译与传播한국 바카라、现当代中国文学作品的外译与传播한국 바카라、党和国家重要文献对外翻译与国际传播的理论与实践한국 바카라。

二、学科方向带头人及骨干成员:

翻译与翻译与传、、翻译与传播方向 바카라、、、、翻译与传、、、、、、、